Entry tags:
Наступ на наступаючих
Торік пізно згадав, але от зараз самий час.
Originally posted by
kerbasi at Наступ на наступаючих
Originally posted by
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Кілька років тому на іншому ресурсі я ініціював дискусію, на що можна замінити формулу "с наступающим", бо начебто українське "з наступаючим" чи якись інші варіанти на зразок "з прийдешнім" мені здаються штучними.
Найбільше мені сподобалася відповідь одного з учасників, що я її аж зберіг:
"Стосовно цієї конкретної формули "с наступающім..." – щось мені здається, що проблеми тут просто нема.
Адже не обов'язково множити сутності й до 24.00 31-го говорити одне, а з 00.00 1-го – інше.
Можна і до, й після говорити просто – "З Новим роком!"
Не забувайте, що московський язик має схильність до бюрократичності, мені здається, що тут якраз той випадок – "с наступающім, с наступівшім..."
Вони ж і так говорять – "с наступівшім". А для чого воно, хіба нормальній людині й так не ясно? Чи не краще додати якісь людські слова, від душі"?
Зараз вже пізно, я чомусь не згадав раніше, а наступного року у грудні слід провести піари-флешмоби з пропагуванням відмови від калькування формул царського та совітського канцеляриту.
Найбільше мені сподобалася відповідь одного з учасників, що я її аж зберіг:
"Стосовно цієї конкретної формули "с наступающім..." – щось мені здається, що проблеми тут просто нема.
Адже не обов'язково множити сутності й до 24.00 31-го говорити одне, а з 00.00 1-го – інше.
Можна і до, й після говорити просто – "З Новим роком!"
Не забувайте, що московський язик має схильність до бюрократичності, мені здається, що тут якраз той випадок – "с наступающім, с наступівшім..."
Вони ж і так говорять – "с наступівшім". А для чого воно, хіба нормальній людині й так не ясно? Чи не краще додати якісь людські слова, від душі"?
Зараз вже пізно, я чомусь не згадав раніше, а наступного року у грудні слід провести піари-флешмоби з пропагуванням відмови від калькування формул царського та совітського канцеляриту.

no subject
"Новий наступає!" - "Чекаєм його!"
Або:
"Слава року!" - "Новому слава!"
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
хіба є загроза, що настане якийсь інший рік?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Утім, це пусте. Оці "з наступаючим-з прийдешнім-з новим роком" - це хвилює аудиторію 40+. Це війна вчорашнього дня, отже програна.
Новому поколінню це не цікаво, бо відстійно, а є мерікрістмас і гепіньює. І джинґлбелз.
Але я абсолютно спокійний, бо закони, заборони і флешмоби нічого не варті. Мова жива - усе зайве відпаде, відімре, що треба - залишиться.
(no subject)
no subject
Інші, не поздоровчі, перли, які я запам'ятаю, є "почую кожного", "крєпкій хазяйствєннік", "порожняк не гоніт", "йолка", "папєрєднікі", "галасавать" (це вже ЮВТ), "казльі каторіє мєшают нам жить" ну і ще декілька. Взагалі, уряди є культуротворчими, без сумніву.
А "с наступающім", це, мабуть, пароль совєцково чєлавєка. Я б його не заміняла на релігійні. Вони теж приписують усіх у іншу отару, не те щоб я хотіла бути відокремленою і незгуртованою. )
PS А от з "новим роком!" якось не звучить. Мені здається, це як nice to meet you, говориться тільки раз, коли вперше знайомишся з кимось.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Наступ на наступаючих
no subject
Цифровий світ...
P.S. А "наступаючий" дійсно якось-то дратує. Я на тостах/вітаннях просто кажу "З Новим роком та Різдвом Христовим"
(no subject)
А!!!
Re: А!!!
Re: А!!!
Re: А!!!
Re: А!!!
from Russia with love
С наступающимЗ тим, що він надходить, Вас, любі українці, політичні і справжні)А як вам варіант "Веселих Свят"?)
Re: from Russia with love
no subject
no subject
no subject
(no subject)