Entry tags:
Наступ на наступаючих
Торік пізно згадав, але от зараз самий час.
Originally posted by
kerbasi at Наступ на наступаючих
Originally posted by
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Кілька років тому на іншому ресурсі я ініціював дискусію, на що можна замінити формулу "с наступающим", бо начебто українське "з наступаючим" чи якись інші варіанти на зразок "з прийдешнім" мені здаються штучними.
Найбільше мені сподобалася відповідь одного з учасників, що я її аж зберіг:
"Стосовно цієї конкретної формули "с наступающім..." – щось мені здається, що проблеми тут просто нема.
Адже не обов'язково множити сутності й до 24.00 31-го говорити одне, а з 00.00 1-го – інше.
Можна і до, й після говорити просто – "З Новим роком!"
Не забувайте, що московський язик має схильність до бюрократичності, мені здається, що тут якраз той випадок – "с наступающім, с наступівшім..."
Вони ж і так говорять – "с наступівшім". А для чого воно, хіба нормальній людині й так не ясно? Чи не краще додати якісь людські слова, від душі"?
Зараз вже пізно, я чомусь не згадав раніше, а наступного року у грудні слід провести піари-флешмоби з пропагуванням відмови від калькування формул царського та совітського канцеляриту.
Найбільше мені сподобалася відповідь одного з учасників, що я її аж зберіг:
"Стосовно цієї конкретної формули "с наступающім..." – щось мені здається, що проблеми тут просто нема.
Адже не обов'язково множити сутності й до 24.00 31-го говорити одне, а з 00.00 1-го – інше.
Можна і до, й після говорити просто – "З Новим роком!"
Не забувайте, що московський язик має схильність до бюрократичності, мені здається, що тут якраз той випадок – "с наступающім, с наступівшім..."
Вони ж і так говорять – "с наступівшім". А для чого воно, хіба нормальній людині й так не ясно? Чи не краще додати якісь людські слова, від душі"?
Зараз вже пізно, я чомусь не згадав раніше, а наступного року у грудні слід провести піари-флешмоби з пропагуванням відмови від калькування формул царського та совітського канцеляриту.

no subject
"Новий наступає!" - "Чекаєм його!"
Або:
"Слава року!" - "Новому слава!"
no subject
нам Новий Рік нове покращення несе, спасибі рідній партії за це!
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
хіба є загроза, що настане якийсь інший рік?
no subject
"В совєцькому війську були такі казарменні звичаї. Перед сном, після відбою хтось кричить: "Молодьож (до року служби), день прошел"! Обов"язкова відповідь хором: "Слава богу нє убілі"! Потім: "Черпаки (між рік і півтора служби), дєнь прошел"!. Відповіть: "Ну і х... с нім"! У війську дійсно кожний день - це просто обов"язок, день, що викреслений з власного життя. Твоє життя не належить тобі. Поки ти новобранець, для тебе, аби його пережити. А коли вже перевалив зі сходу до схилу, то вже просто викреслюєш його та рахуєш, скільки залишилось. Мені здається, що мізерне і фальшиве совєцьке життя, коли всі жили надією на "світле майбутнє", надією на наступнийпленум ЦК КПРС, котрий нарешті знизить ціни, підвищить зарплати, а бюрократам і сфері послуг суворо накаже жити чесно і не хамити, сприяло подібному ставленню і до років. Рік пройшов - добре, що пережили. Наступний хай стане кращим чи хоча б не гіршим. Звідси така фіксація народних звичаїв на цьому календарному святі. До того ж тоді це було єдине свято без політичного і ідеологічного підтексту. Важкі 90-ті для українців ці звичаї не розмили, а навпаки загартували. На жаль, "слава богу, нє убілі" можна було розуміти чи не буквально".
http://kerbasi.livejournal.com/40446.html
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Утім, це пусте. Оці "з наступаючим-з прийдешнім-з новим роком" - це хвилює аудиторію 40+. Це війна вчорашнього дня, отже програна.
Новому поколінню це не цікаво, бо відстійно, а є мерікрістмас і гепіньює. І джинґлбелз.
Але я абсолютно спокійний, бо закони, заборони і флешмоби нічого не варті. Мова жива - усе зайве відпаде, відімре, що треба - залишиться.
no subject
В принципі, я ж і є 40+, скоро можна буде писати навіть 50-. Отже, мене хвилює.
no subject
Інші, не поздоровчі, перли, які я запам'ятаю, є "почую кожного", "крєпкій хазяйствєннік", "порожняк не гоніт", "йолка", "папєрєднікі", "галасавать" (це вже ЮВТ), "казльі каторіє мєшают нам жить" ну і ще декілька. Взагалі, уряди є культуротворчими, без сумніву.
А "с наступающім", це, мабуть, пароль совєцково чєлавєка. Я б його не заміняла на релігійні. Вони теж приписують усіх у іншу отару, не те щоб я хотіла бути відокремленою і незгуртованою. )
PS А от з "новим роком!" якось не звучить. Мені здається, це як nice to meet you, говориться тільки раз, коли вперше знайомишся з кимось.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Наступ на наступаючих
no subject
Цифровий світ...
P.S. А "наступаючий" дійсно якось-то дратує. Я на тостах/вітаннях просто кажу "З Новим роком та Різдвом Христовим"
no subject
А!!!
Re: А!!!
Re: А!!!
особливо так люблять говорити політики.
правда для нинішніх урядовців це неактуально. мучити мову, як Кузьмук з його шедевром "во главу кута" замість "наріжним каменем", уже не вимагається.
Re: А!!!
Re: А!!!
from Russia with love
С наступающимЗ тим, що він надходить, Вас, любі українці, політичні і справжні)А як вам варіант "Веселих Свят"?)
Re: from Russia with love
От ще з минулорічного обговорення:
http://kerbasi.livejournal.com/126168.html?thread=2439896#t2439896
no subject
no subject
no subject
no subject