Чому провалилася українізація
Thursday, 2 February 2012 02:08 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Йдеться про українізацію "згори". Під українізацією мається на увазі процес розширення сфер функціонування української мови, а також залучення до україномовності російськомовних громадян. Можна назвати це новою "коренізацією".
Спочатку трохи мемуарів. У першому дописі «Моя асиміляція» я згадував, що найбільше мене вражало на уроках української мови, що цей предмет називався офіційно мовою рідною. Хоча це й не була зовсім чужа і невідома мова – щось я навіть пробував самотужки нею читати - втім, я аж дотепер по 36 роках згадую свій «розрив шаблону», коли на одному з перших уроків читали текст про ходоків до Леніна, і опис кабінету у Смольному, де на столі стояв «залізний чайник». Що це за «зализаний чайник» – для мене довго лишалося загадкою.
Панівна концепція мовної освіти тоді засновувалася на тому, що є масив україномовного в побуті населення, яке віддає своїх дітей до школи з російською мовою навчання, але цим дітям слід також дати уроки їхньої рідної, побутової мови у літературному варіанті та ознайомити з літературою. Миколаївські діти 70-х років в цю концепцію не вписувалися, бо в більшості у побуті мова була не українська, а російська. Тому й для усвідомлення змісту назви курсу «рідна мова» знадобилися додаткові зусилля свідомості. В результаті поняття «рідна» було переосмислено і стало означати не мову перших слів та думок, а мову, яка має символічне значення, як рідна. Хто таку гру розуму саме з таким результатом собі не провів, той в українське культурне поле не асимілювався.
Звісно, логічно було б у школах серед російськомовного населення викладати українську мову не як рідну, а як нову для учня мову, з азів, з літер, вимови, словникового складу. Але навряд чи хтось у ті часи насправді був зацікавленим у тому, щоб національною мовою насправді володіли, а не імітували суржиком та приколами на зразок «скринька перепихунців».
На жаль, ця сама методична помилка перейшла у незалежну Україну. Всю систему освіти українізували так, нібито для значної кількості російськомовних перейти на українську це тільки почати з понеділку. Очільники країни, немолоді чоловіки сільського походження міряли по собі: це вони відмовилися від рідної української мови, і це для них питання повернення потребувало лише відмови від стереотипу меншовартості. Для більшості людей у російськомовних регіонів, чим молодше – тим більше, українізація означала вивчення нової, хоча й частково знайомої на рівні окремих слів та фраз, мови.
У світі проводилося чимало великих і малих досліджень стосовно того, як краще впроваджувати державну мову. Результати досліджень свідчать про те, що рівень освіти і мовні навички краще в тих учнів, які отримують початкову освіту своєю фактично рідною (не символічно!) мовою, а державно впроваджується поступово у середніх класах з повним переходом на неї у старших класах. На жаль, така ідея не прийшла у голови немолодих чоловіків сільського походження, які очолювали та очолюють нашу країну.
Напевно, мав місце також і типовий сoвітський підхід: ви там собі самі українізуйтеся за власний кошт, бо ви забов’язані фактом народження та поїдання українського сала. Ясно, що створення спеціальних освітніх програм для російськомовних територій потребувало б фінансування, а перекласти на плечі населення націєтворчий клопіт по-совітськи спокусливо. На жаль, і в україномовній частині суспільства розповсюджений ідеологізований спрощенницький підхід: от ви візьміть і просто перейдіть на українську.
А будь-яке спрощення згубне у нашій ситуації, коли державною мовою та мовою титульної нації слугує мова, яка не є домінуючою на великій частині території. За таких умов підхід до українізації мусив бути подвійно коректним та професійним. В результаті ж – падіння рівня освіти і втрата лояльності значної кількості російськомовних громадян, які колись зустріли українізацію з великим ентузіазмом. Сам був свідком у 1992-му, як інженери збирали консиліуми, як перекласти той чи інший термін. Перекладали стандарти тисячами сторінок, за одну зарплату, з вогником в очах. Але через немолодих чоловіків сільського походження, які очолили державу, момент було втрачено, і не факт, що ми дочекаємося нового такого поштовху.
Тут я торкнувся тільки українізації шкільної осіти. Мовні курси для дорослих, доступні самовчителі, термінологічна робота, популяризація і заохочення - ці всі завдання як держава, так і ентузіасти націєтворення проігнорували навіть більше, ніж повністю. Теперішня табачниківщина - це логічний фінал вкрай бездумної і некомпетентної мовної і освітньої політики в Україні з 1992 до 2010 рр. Уроки слід вивчити і висновки зробити.
Англомовний огляд деяких досліджень про освіту у багатомовних середовищах у форматі пдф можна стягнути тут:
http://www.tove-skutnabb-kangas.org/pdf/PFII_Expert_paper_1_Education_final.pdf
Це тільки один, перший-ліпший документ. Їх же - мільйон!

no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:02 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:02 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:04 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:57 pm (UTC)Запорожская область.
Второй класс - 1989-90 гг.
Предмет "Українська мова".
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:08 pm (UTC)переважатиме страусова політика, яку Ви добре описали.
> PFII_Expert_paper_1_Education_final.pdf
О, многабукав! Обов'язково перегляну, дякую.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:10 pm (UTC)це ще з огляду на те шо та політика була на папірці який так ніхто і не прочитав
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:59 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:31 pm (UTC)Україна пройшла типовий шлях звільненої в 60-х роках од колоніальної залежності африканської держави - брак кадрів, брак досвіду, брак розуму. Плюс пів країни шпигунів та диверсантів. І це не дивно. Дивно одне - що все-таки щось вийшло, багато що вдалося. Мовна ситуація незрівнянно краща, ніж за совітів. Просто незрівнянно.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:50 pm (UTC)порівняно з тим шо чулося на вулицях києва навіть не 30 (українська - дивина, мабуть з села "жлоб" приїхав), а 15 років тому - таки ситуація інша
я це своє спостереження одному знайомому щойно переказав, то він говорить: не перебільшуй, то просто студенти з галичини тобі зустрічаються
а мені здається що не студенти, а просто дійсно більше розмовну українську чути
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:престиж
From:Re: престиж
From:Re: престиж
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:34 pm (UTC)в Куєві так і було, але те що ви називаєте "українізація" провалилась
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:35 pm (UTC)дякую
щоправда, провалилася українізація "зверху", а "знизу" набирає обертів
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:45 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:37 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:55 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 12:38 pm (UTC)Колись мені теж хотілося, щоб усі вивчили українську мову і швиденько на неї перейшли. Але ж вся ця українізація - це такий фарс. Он у мого чоловіка в університеті не було підручників з української (бо, бач, вони якщо кимось і написані, то коштів на публікацію все одно нема), а на останніх курсах його запрошували (в наказному порядку) на радіо читати вірші Шевченка з нагоди ювілею. Адже так приємно продемонструвати всім, які ми молодці: навіть іноземці охоче припадають до наших джерел. З вогником в очах і ентузіазмом у голосі, ага.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:47 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 01:01 pm (UTC)Запорожская область.
Второй класс - 1989-90 гг.
Предмет "Українська мова".
В средних класс учительница была носительницей языка.
Преподавала прекрасно.
Все классы у которых она была, на уроках русского языка (именно так и назывался), точно вспоминали, когда было нужно. что вот это "зветься означення та пыдкреслюється хвилястою лініэю".
А касательно украинизации, Монтян которая татьяна, которая адвокат ) писала на эту тему и на тему хороших, некогда опробованных успешных методик, кажется в Херсоне )
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:57 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 02:00 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 02:05 pm (UTC)переливання з пустого в порожнє
забудьте про українську мову, її чекає доля білоруської
це лише шоббі для допитливих не більше
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 02:29 pm (UTC)Саме так. Причому ці заклики звучать і нині. Більшість людей на заході України впевнені, що російськомовність центральних і східних регіонів - це різновид ворожого лінгвістичного опору затвердженню української мови на всій території країни.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:49 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 02:35 pm (UTC)українізація знизу в нас цілком успішна.
інша річ що українізація згори, як і майже всі інші згори запроваджуванні кампанії, цілком карикатурна, як не по формі так по результатах. але це тема іншої розмови.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:51 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 03:16 pm (UTC)попри всю позірність українізації „хаха, краватка!”, як бувало 20 років тому, в Бердянську вже не почуєш.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 05:52 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 06:40 pm (UTC)Одне зауваження: можна вивчити будь-що і отримати будь-які навички якщо ти знаєш, що це тобі необхідно і знадобиться в майбутньому. (Навіть наш битий по голові опозиціонер спромігся підтягнути "рідну мову" до рівня "мутершпрахе" коли зрозумів, що це потрібно для завоювання прихильності певної долі лохтората) Упродовж 20 років йдуть суперечки чи залишиться українська бодай офіційно єдиною державною. Навіщо вчити те, що не потрібно сьогодні, і стане зайвим в найближчому майбутньому? Тому передові методики вивчення того, що вчити не обов"язково, істотно не вплинуть на рівень знання.
Впевнений, що партія Ґаранта перед президенськими виборами, як мінімум, проштовхне той свій закон про мови, і державний статус української остаточно стане номінальним.
Щиро заздрю оптимістично налаштованим дописувачам.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 08:03 pm (UTC)(no subject)
From:Хороший пост
Date: Thursday, 2 February 2012 08:11 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 08:14 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 08:29 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 08:43 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:были удачные украинские дубляжи
From:Re: были удачные украинские дубляжи
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 09:10 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 09:31 pm (UTC)no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 09:22 pm (UTC)В моїй школі "Родная речь" була російською. А подалі був "русский" і "украинский" язики. У 6 класі попала до української школи на три місяці. Перший місяць важкувато було, а наприкінці 3го дивувала батьків розмовляючи вдома чистою українською мовою.
Повершувшись у рідну, російськомовну школу, швидко позбавилась звички розмовляти українською.
no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 09:30 pm (UTC)В армії нам одного разу приїхала команда молодих солдат з заходу України. Вони були румунами, їхні школи називалися молдавськими, тобто вчилися вони мови кирилицею на той час і з усіма численними русизмами та явищами, які з точки зору носіїв румунської мови вважаються архаїзмами (молдавську вони сприймають як дещо архаїчну), в своїх селах вони жили серед потужного пласту україномовного оточення, а в СРСР, звісно, офіційна мова була російською. Як вони розмовляли і особливо писали - мене на все життя вразило.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 2 February 2012 11:12 pm (UTC)____________________________
А як проводили русинізацію українців та їх дітей? І це щось не дуже вплинуло на їх розвиток. Що не вчений в Росії, то виходець з України.
Тут щось не те, і стаття вами наведена, маю таку підозру, не про те трошки. Треба її почитати...
no subject
Date: Friday, 3 February 2012 04:05 am (UTC)Для мене це не було чимось несподiванним, хоча вже перед школою (середина 70-х) я читав казки як українською мовою, так i росiйською (дуже подобалось читання як процес). Може, це трапилось тому, що батьки мої завжди розмовляли українською мовою (мати моя родом з Надднiпрянщини, а батько з Волинi), як i їхнi батьки, а мої дiди/бабусi?
no subject
Date: Friday, 3 February 2012 05:54 pm (UTC)no subject
Date: Friday, 3 February 2012 08:09 am (UTC)роботу по українізації провалили і україномовних регіонах. можлвио керуючись що там все чудово, але якщо навіть припустити що це так то потрібно було використовувати досвід, кадри, створювати інституції по дослідженню мови, саме регіональні. imho звичайно
no subject
Date: Friday, 3 February 2012 11:54 am (UTC)чи у вас в школі вчать польську мову?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:в УРСР викладалась у школі
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Friday, 3 February 2012 12:16 pm (UTC)no subject
Date: Friday, 3 February 2012 02:53 pm (UTC)До речі, школи у нас перейшли на українську власне раптово, без перехідного поріоду, хіба що останні два класи могли залишити за старими програмами. А стосовно термінології, то україномовні її не розробляли для кораблебудування, тому що в природі не існувало жодного україномовного кораблебудівника. Хіба що якийсь хобіїст. Я саме тоді працював у НДІ, яке цим мусило займатися, і мої колеги (жодного україномовного на всі 1000 співробітників) мали проблеми київській новій самостійній владі, яка складалася з вчорашніх очільників агропрому та управлінь культури, пояснювати, що кораблебудування це не прогулянкові теплоходики, а Миколаїв не селище, і навіть що до нас поїзди ходять, при чому щодня. Хто там міг створювати термінологію...
Хоча вже 20 років минуло, а я й дотепер стикаюся з кричущими фактами тотальної взаємної необізнаності українців.