Μες σ' αυτή τη βάρκα...
Sunday, 17 January 2010 01:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Збираюся на виборчу дільницю. Там, мабуть, буде якесь музичне тло. Зазвичай, український фольклор у старих записах культγросвітівських виконавців. Ну а у мене тут грецькі "олдіз".
Музика та слова: Манос Хадзідакіс (23.10.1925 - 15.06.1994)
Виконавець: Алікі Вуйюклакі (20.07.1933 - 23.07.1996)
У цій барці я одна
у компанії з білосніжною пташкою.
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
Хочу посадити сосну струнку
Щоб вона виростала і тим мене тішила
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
У своє волосся уплітаю я зірки та дощ
І уві снах моїх читаю молитву.
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
(1960)
Нотатки на пам'ять: 1. не перший раз натрапляю на образ "знака" у піснях про кохання. При нагоді треба запитати греків, чи це щось означає в їхній культурі, чи просто поширена метафора.
2. Десь читав, що у фільмі Mantalena, звідки ця пісня, деякі (або всі) пісні через якісь проблеми були озвучені голосом Нани Мусхурі. Втім, голос дуже схожий на автентичну Алікі. Та й більшість греків міцно асоціює цю пісню зі кінематографічним образом Алікі. Треба буде розібратись.
Музика та слова: Манос Хадзідакіс (23.10.1925 - 15.06.1994)
Виконавець: Алікі Вуйюклакі (20.07.1933 - 23.07.1996)
У цій барці я одна
у компанії з білосніжною пташкою.
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
Хочу посадити сосну струнку
Щоб вона виростала і тим мене тішила
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
У своє волосся уплітаю я зірки та дощ
І уві снах моїх читаю молитву.
Знак викидаю на берег, але як тобі про це казати?
Ти є далекою зіркою, вночі тебе цілую.
(1960)
Нотатки на пам'ять: 1. не перший раз натрапляю на образ "знака" у піснях про кохання. При нагоді треба запитати греків, чи це щось означає в їхній культурі, чи просто поширена метафора.
2. Десь читав, що у фільмі Mantalena, звідки ця пісня, деякі (або всі) пісні через якісь проблеми були озвучені голосом Нани Мусхурі. Втім, голос дуже схожий на автентичну Алікі. Та й більшість греків міцно асоціює цю пісню зі кінематографічним образом Алікі. Треба буде розібратись.
no subject
Date: Sunday, 17 January 2010 02:34 pm (UTC)це мода (пісня, краса) часів молодості моїх батьків (вони тоді були юними)
цікаво.
no subject
Date: Sunday, 17 January 2010 07:37 pm (UTC)Так, це музично-киношний стиль попередньої генерації, але мені також резонує, бо я з дитинства слухав грецьке радіо, а там ніколи не було ніякої попси, взагалі нічого іноземного, а тільки грецька національна музика. Зараз все інакше й у них. Також вже репертуар інтерналізується, але все одне національного більше за іноземне.
no subject
Date: Sunday, 17 January 2010 08:20 pm (UTC)буду ще більше впевненіша в цьому))
що скажете про перебіг виборів?
що у нас тепер буде? слобідка?
чи у другому турі "демократичні сили" приєднаються до тимошенко?
no subject
Date: Sunday, 17 January 2010 08:33 pm (UTC)Я проголосував, але що там далі відбувається, не слідкую. Мене цікавить тільки офіційна інформація ЦВК. Витрачати час на здогадки, який з продажних екзит-полів ближчий до істини, я не хочу.