kerbasi: (Default)
[personal profile] kerbasi

І все ж таки ще один «польський» допис.

Вчився я за підручником Станіслава Каролака і Данути Василевської. 1981-го року видання. Це вже було 13-те видання, наклад 50000 примірників. З книгарні їх народ просто вимітав. Польське видавництво «Вєдза повшехна» навіть надрукувало на обкладинці ціну у рублях: один рубль двадцять копійок. Тобто 1% зарплати молодого інженера у суднобудівній галузі. Це десь по-українськи виходить 15-20 грн. Дешево як для підручників такого класу. До підручника мали б додаватися гнучкі пластинки для програвача, але, як це часто траплялося в СРСР, хтось забув привезти або загубив, отже, мені дістався підручник без тих nagrań, але я від цього не страждав.

Тут, мабуть, слід трохи написати про книгарню, але я це зроблю завтра, бо вийшло за 20 рядків, це мнагабукафф для цього допису.

Підручник Каролака-Васілевської вигідно відрізнявся від підручників совітського штибу тим, що за його допомогою можна було таки мову вивчити. У ньому, взагалі, не було жодного політичного чи ідеологічного тексту. В одному з уроків персонажі слухають випуск новин з радіо, так і там добірка новин така, що немає ніякої пропагандистської гиготи. Там про перемовини у Хельсінкі зі зміцнення миру, про підготовку космонавтів, про перенесення частини установ ООН до Відня за символічну орендну плату в один шилінг на рік і таке подібне.

Взагалі, всі тексти пов’язані однією сюжетною лінією: молоді люди з СРСР приїжджають до польських друзів. Якими гидотно-кумедними можуть бути підручники світського гатунку, можете подивитися у моєму давнішньому дописі. У підручнику містилося чимало веселих малюнків. От, наприклад, один з них:

Ота фраза «запрашам панє на спацерек, а панув до пханя возу» стала для мене просто сакраментальною. Які ще потрібні граматичні та синтаксичні пояснення стосовно преференції у конструкціях мети віддієслівних іменників інфінітивам у польській мові, якщо достатньо тільки цього «заправам до пханя возу», і все зрозуміло раз і назавжди.

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] philosofff.livejournal.com
офігенна книжка. тексти я колись напам"ять усі знав)

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Скільки ж полонофонів серед моїх френдів!)

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
ггг
Жалкую, що усе життя прожив в хрякові. Недарма, все таки, звідси всі, хто відчував в собі наймаліший потенціал, драпали куди тільки можна, аби не залишатися. Виходить, навіть за радянщиною інші деякі області жили куди веселіше.
P.S. Нове покоління підручників вже набагато радісніше. А той спектакль, що є собою 30 супроводжуючих уроків до "Польска за 4 тиждні" Данути Самек, просто вражає рівнем професійного акторства: не уроки, а ціла радіопостанова!
P.P.S. Все-таки один відсоток. Відповідно -- сучасна зарплатня мусить бути від 10000. Як воно і є, власне.

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
В чомусь веселіша область, в чомусь - ні. Наші тікали до Харкова і були щасливі.
Дякую за виправлення. Я вирів під скиглення через безгрошів*я, тому маю схильність помилятися у бік зменшення доходів, збільшення цін. ))
Сучасна зарплатня 10 тисю це все ж таки для більшості - мрія, а не реальність. Особливо у суднобудування, якого вже й немає як такого...

немає як такого...

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] skagenij.livejournal.com
великую страна развалили(с)

Re: немає як такого...

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Човники, на що нам човники... (с) & Зачем нам флот? Нам бы флотишко!(с) (http://kerbasi.livejournal.com/3754.html)
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
Це у всіх, хто належить до більш-менш цивілізованого білого населення. Свідома політика "держави", створеної "уголовниками для уголовников (рос.)".
А щодо зарплатні, то Я навмисе вказав реальну межу, з якої сьогодні мусить починатися зарплатня інженера з вищою освітою, щоб отримана освіта була самоокупною та стратегічно вигідною. Це якщо реально, щоб людина отримувала вищу освіту для подальшого зростання доходів.
У всіх інших випадках, звичайно, краще йти у міліцію чи, за будь-що, у податкову.

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] crema-catalana.livejournal.com
Якщо не помиляюсь, починалось так:
(Пук, пук, пук. Кристина пука до джві)
Чи може то був інший подренчнік? :))

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Lekcja czwarta (с. 22)

Wizyta

Dzwonek. Krystyna otwiera drzwi.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:17 pm (UTC)

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] eugnat.livejournal.com
У меня такая дома стоит, все никак руки не дойдут. Может, к следующей поездке в Краков немного подучу. Практика показывает, что 3000 самых употребительных хватает с головой.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Мабуть, варто більш сучасного підручника пошукати.

Date: Tuesday, 27 December 2011 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] eugnat.livejournal.com
Возможно

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] strongowski.livejournal.com
правильна книга.
а ти не помилився з пропорціями? 12 рублів місячна зарплата була? Хіба не 120?

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Помилився. Вже виправив. Виріс під невпинний стогін, як ні на що не вистачає грошей, тому автоматично помиляюся у бік зменшення доходів, збільшення цін. ))

Date: Tuesday, 27 December 2011 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] bad-joker.livejournal.com
Згадалося "сімейство Стогових" з шкільного підручнику англійської

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Мабуть. Я в "поглибленій" школі вчився, в нас тексти були притомніші, але все одно - вчили здебільшого письмовій мові у штучних контекстах.

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] spitfire38.livejournal.com
Za pikowym czarnym asem drugi as...

Nie spoczniemy
S.Krajewski

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Zaśpiewajmy jeszcze raz (http://kerbasi.livejournal.com/110487.html)

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
вірші не Краєвського, а Агнешки Осецької

Date: Tuesday, 27 December 2011 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] spitfire38.livejournal.com
дякую за підказку, не знав, завжди думав що сам северин )))
а всьо одно пісня гарна до біса

Date: Tuesday, 27 December 2011 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
гарна, хто ж сперечатиметься.

Date: Tuesday, 27 December 2011 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] lukasch.livejournal.com
А мені пощастило. я з платівкою його купив, у харківському магазині "Дружба", де література соціалістичних країн продавалася.
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
Ну, треба з’ясувати, про ту чи "Дружбу", що на проспекті Леніна, мова.
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
книжкова "Дружба" була розташована на початку проспекту Гагаріна, біля ДК Будівників.

Ай-яй-яй..

Date: Tuesday, 27 December 2011 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
Мне даже просто как-то неловко себя чувствовать в компании знатоков родного гойрода.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Так, "Дружба". Такі книгарні в СРСР здебільшого так і називалися. Але у Миколаєві, здається, без назви була.

Date: Tuesday, 27 December 2011 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
В хрякові по проспекту лукіча був магазин одягу (і взуття, здається, теж, але Я непевен) "Дружба", а двома будинками нижче -- широковідомий книжковий "Кобзар".

Date: Tuesday, 27 December 2011 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
Здається, про пхання автобуса замість прогулянки і нам читали. Ми вчили польську лише один семестр. Я шкодую. Тоді мені дуже хотілося її вивчити. Але далі читання справа не пішла, на жаль.
А які там ще герої крім Кристини? Це молоде подружжя?

Date: Tuesday, 27 December 2011 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Там подружніх пар немає, мабуть, про всяк випадок щоб зберегти можливість роману, хоча це не розвивається. Володя і Марія приїхали з Москви до Марека, Тадека і Олі. З останніх трьох, хтось двоє, здається, брат і сестра.

Date: Tuesday, 27 December 2011 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
Тут в коментарях Кристину згадують, то ж я подумала, що це саме вони.
У нас не було одного підручника, здається. Викладачка роздавала нам окремі тексти, або читала щось таке. Я пам'ятаю, що в неї було багато цікавого. От саме в такому смислі: можна вивчити і використовувати. Не те що шкільна англійська.

Date: Tuesday, 27 December 2011 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Кристина - сестра Марека. Епізодичний персонаж.)

Date: Tuesday, 27 December 2011 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
Зізнаюся, що шукати або купувати підручник польської мови мені ніколи й на думку не спадало. Зате одна моя приятелька вивчала сербохорватську (ага, то ще за тих часів було, коли це були не дві мови, а одна). Чомусь вона вічно читала якісь детективні історії.
Отак всі мої знайомі... вивчали мови за криміналами.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Кримінали для мене були периферією. Я вчив здебільшого з радіо польською мовою (BBC, RFI і, як не дивно, - московське), а також з журналу Пшиязьнь.
А сербохорватську також хотів вивчати, тільки у тій книгарні у югославському розділі такий підручник був, але словацькою мовою. Я тоді собі і без цього достатньо лінгвістичних завдань ставив.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
Я зате болгарську намагалася вивчати за книжкою про тракійський (чи фракійський? ніколи не пам"ятаю, як правильно) культ Богині-Матері. Оскільки болгарська мені туго пішла, то й з Богинею-Матір"ю теж якось так...

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Якщо "по-галицьки" - тракійський, якщо "по-київськи" - фракійський. Є така підступна (для східних слов'ян) літера у грецькій абетці - Θ. ))

Я болгарською хотів займатися, навіть придбав підручника, а потім почався національний підйом в СРСР, а в нас було болгарське передмістя, і мій приятель-одногрупник звідти так зацікавився, що я йому подарував. Згодом, здається, він так нічого і не вивчив, та й мені вже не до того було.

Date: Tuesday, 27 December 2011 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
От чомусь не було в болгарській літературі письменника, якого пристрастно хотілося б прочитати - як Лема чи Маргіту Фігулі, чи Іво Андрича. Чесно кажучи, єдиний твір болгарського автора, який я запам"ятала - "Бар"єр". Здається, Вежинова.

Date: Tuesday, 27 December 2011 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Марков був такий письменник, що його аж у Лондоні замочили "уколом парасолькою". Але Марков мені був недоступний. А більше нічого, крім маляв про болгарських підпільників я й не згадую.
Мене болгарська приваблювала через знакову рок-програму на Редіо Фрі Юроп.
Як бачите, кожному своє. ))

Date: Tuesday, 27 December 2011 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] nekrashevych.livejournal.com
Мені (у кінці 80-х) тато виписав журнал "Пломичек", по якому я і вчив польську. Потім читав книги. До підручника руки так і не дійшли. В результаті польську розумію (після кількох візитів у Польщу, також і на слух), а от говорити так і не навчився.

Date: Tuesday, 27 December 2011 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Для розмови потрібна, звісно, граматика, тобто й підручник, і заняття.

Date: Tuesday, 27 December 2011 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] beautifullady22.livejournal.com
а я собі якраз шукаю толкову граматику - бо в книгарні були тільки дві якісь дивні, та й потім ту книгарню закрили

Date: Tuesday, 27 December 2011 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Я колись собі шукав теоретичну граматику, але її навіть у Польщі не знайшов. В них щось видавалося, але дуже давно, і стало бібліографічною рідкістю. Це було кілька років тому. Відтоді я вже не займаюся мовами з лінгвістичної перспективи, тепер я простий смертний практик. Граматичні довідники для користувачів-практиків, не лінгвістів, існують, але про будь-яке граматичне явище можна знайти інфу в інтернеті, починаючи з Вікіпедії, тому потреба у граматиці відпала сама собою.

Date: Wednesday, 28 December 2011 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] nekrashevych.livejournal.com
У мене є ось ця у файлі:

http://www.amazon.com/Grammar-Contemporary-Polish-Oscar-Swan/dp/0893572969

Date: Wednesday, 28 December 2011 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Дякую!)) Втім, я вже віддалився від слов'янської лінгвістики і навряд повертатимусь у наступні кілька років.

Профіль

kerbasi: (Default)
Pro Nihilo

March 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20 212223242526
2728293031  

Популярні теги

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 11 August 2025 06:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios