kerbasi: (Default)
[personal profile] kerbasi

Я нещодавно серед іншого розкритикував слово хронотоп. Якщо ж існує просторово-часовий континуум і окремі його зрізи з проекцією у гуманітарно-культурні сфери, то логічно ввести також поняття мовно-культурного континууму і проекцій його зрізів у просторово-хронологічні сфери. І як це назвати? Можливо, вже давно назвали, тільки я, не гуманітарій, про це не знаю.

Власне, це любомудріє до того, що я народився у сім’ї, яка мала типовий совітський інтернаціоналістичний і дещо імперський дух. В анамнезі - етнічні росіяни, і малороси. Малороси не в сучасному принизливому, меншовартісному сенсі, а як у формулі про самодержця Всєя Русі, Велікія, Бєлия і Малия. Української етнічності в нас і сліду не було (як і російської, до речі). Втім, мій ранній, дитячий досвід налічував такі явища:

- перша книжка, яку, я пам’ятаю, свідомо читав, була про пригоди якогось динозаврика українською мовою. Запам’яталася фраза: «Ой! Не смикайте за хвіст»!
- літери вчив по газетних заголовках (російською), але мене навчили також українським – з партійних гасел на дахах багатоповерхівок та з магазинних вивісок, з них же перший лексикон «дорослої» лексики
- піаніно «Україна» з літерою «ї», як важливий знак на розгалуженні доріг: рос./укр.
- обласне радіо та перша програма: Говорить Миколаїв! Говорить Київ! – я довго не міг второпати, що то таке «Київ». Київ не був найважливішим напрямком для подорожей тодішніх миколаївців, до того ж я чув його не як «Київ», а як якийсь «Киюх». Загадку цього Киюха я прояснив вже у школі. Але все одно – це автентика.
- Великий подив, що родичі з Росії, які одного разу приїхали в літо перед тим, як я пішов до школи, не знають, що таке «взуття», «печиво», «цукерки».

Але не все було так безхмарно українофільське:

- Мій великий подив у другому класі, коли ми почали вивчати предмет з назвою «рідна мова». Рідна???
- Як не хотілося ж виконувати «зайві» домашні завдання, особливо, якщо півкласу гуляють! До того ж мову мертву - хто нею розмвляє, крім радіо та окремих людей, з якими можна спілкувтися і без зайвих уроків?

Зрештою совєтсько-імперський батько переконує вивчати «рідну» мову, бо вона є ключем до всіх слов’янських мов, занчно кращим ключем, ніж рідна (без лапок). До того ж, в нас є «рідна» у лапках, а в росіян немає «рідної» у лапках, в них тільки рідна без лапок, тому ми краще тренуємо наш розум, можемо більше різних книжок читати, мультиків дивитися, з більшим розмаїттям людей спілкуватися. Батько переповідав історію, як на виставці в Одесі він розмовляв з канадцем, який українською говорив, а російську майже не розумів, а говорити і поготів не міг. Вже за незалежності батько став одним з ініціаторів (щоправда дуже нечисленного) руху за «другу державну». Коли я його назвав українофобом, він здивувався: «Какой я українофоб?! Для меня, вообще, язык не имеет значения. Никакого! И не забывай, благодаря кому ты стал, гм... украинофилом»!

Ну, і не можна не згадати тодішній гімн спротиву: «шол хохол – насрал на пол, шол кацап – зубами – цап», який ми проголошували, коли звільнені від української мови учні, гуляючи на шкільному подвір’ї, кидали нам у вікно: «А хохли пашут, как негри, а белиє люді – іграют в футбол»!

Але не тільки з батьківського дивацтва та з вуличного «від протилежного» проростала українськість. Хоч і віддає шароварщиною та культпросвітом, але тиждень української мови у грудні, до дня утворення УРСР, саме наприкінці другої чверті був просто феєричним карнавалом порівняно з іншими понурими пропагандистськими акціями. Та й закінчувався він загальношкільним поїданням вареників у спортивній залі (тоді ще не було актової зали, як побудували – кудись зник той етно-карнавал і вареники, але я тоді вже закінчував школу).

У мене є у френдах ще кілька осіб з мого міста. Отже, я не дивний виняток. Я не знайомий з ними у реалі, але можу стверджувати, що їхня українськість не є похідною ностальгії за канікулами у дідуся в селі. Це значно глибший феномен.

Ці всі спогади і міркування власне до того, що ще у 70-ті та 80-ті роки минулого століття, в які проходило наше дитинство, український мовно-культурний континуум ще мав асиміляційний потенціал. Звісно, загальний тренд складався у напрямку русо-совєтизації, але й протиток також мав місце. Я підкреслюю слово «асиміляційний», бо ні про яке «повернення до коріння» й мови не може бути для тих, хто народився в русифікованих батьків та не знав ніякої іншої культури, ніж совітська. Ніякий дідусь у селі не міг змінити загального культурного поля, яке було інтернаціоналістичним, атеїстичним та совітськокультурним. Може, в менших містах, на «корінних» українських землях з менш мілітаризованим середовищем, з менш глобалістичним культурним вектором (морська галузь завжди була глобальною, навіть до винаходу слова «глобалізація» і ніяка засекреченість міста цьому не могла стати на заваді) можна вести мову про якесь коріння, але Миколаїв завжди мав характерний імперський покров, самобутню місцеву вуличну культуру, глобалістично налаштовану інтелігенцію і відносно новоприбулий масив населення. Отже, а-си-мі-ля-ці-я.

 І Україна була здатна декого асимільовувати!

Це незавершені думки. Нотатки на пам'ять.



Продовження:
http://kerbasi.livejournal.com/129754.html

Date: Wednesday, 11 January 2012 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dmytro.livejournal.com
Чи були у Миколаєві "українські" школи?

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com
нi, Дмитре, зовсiм не було. теоретично, нiбито за статистикою була одна, але, скорiш за все, в одному з кiлькох поспiхом приеднаних до мiста сiл.

натомicть, в районах областi переважно навчалися украiнською

це було добре видно по "обласних" шкiльних олiмпiадах з хiмii, фiзики, etc.

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 04:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dmytro.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 04:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Thursday, 12 January 2012 10:36 am (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Точно не пригадаю, коли закрили останню. Але після 1980-го вже укршкіл не було.

Історично Миколаїв - чіста русскій горад, але це тільки центр. Спочатку це було не більше 2000 жителів. Кораблебудування потребувало значно більше людей, тому багато вербували робітників, які переважно були з українських аграрних теренів. Процеси перемішування йшли непросто. Даль, який прожив багато років у Миколаєві, у передмові до одного з видань свого славетного словника писав, що миколаївці розмовляють по-малоросійськи, але з великоросською вимовою, найбільш характерним є глибоке великоросське - ЬІ, яке йому різало слух. Ну і родина Аркасів - з Миколаєва.

Троцький, який також певний час навчався та працював у Миколаєві, перекладав російську поезію для україномовного журналу. В перших марксистських гуртках Троцький проводив агітацію українською, тому що так вирішували учасники. У нього є про це в його спогадах. Перед війною Миколаїв легко "коренізувався", завдяки власне україномовним передмістям, але потім пішли звортні тренди, і за півстоліття вони таки перемогли. Ключовим чинником була повна інтеграція передмість до міста і ліквідація в них україномовних шкіл. В результаті мої однолітки з передмість у кращому разі довчилися українською до 5-го класу. Ще один чинник - завезення великих масивів населення у 60-ті - 70-ті в звёязку з розширенням виробництв. Хоча завозили практично виключно українських сільських парубків та дівчат, вони швиденько русифікувалися (ожлоблялися), і самі ставали чинником остаточної русифікаці колишніх передмість.

З іншого боку, як і всюди, в Миколаєві знайдеться чимало людей (здебільшого, з колишніх військових) яким "тут нікто нікагда нє гаваріт па-укрАінскі"... І певний снобізм існував серед старших ще у 70--80: центр версус окраїни, де мовна ознака була однією з вагомих, але не надто злий снобізм.
Edited Date: Wednesday, 11 January 2012 03:11 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] dmytro.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 04:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] smijana.livejournal.com - Date: Wednesday, 1 February 2012 03:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 1 February 2012 07:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] smijana.livejournal.com - Date: Wednesday, 1 February 2012 07:44 pm (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] spitfire38.livejournal.com
то наслідок у тому числі і 60-х (П.Шелест, Україна наша радянська), і що Щербицький таки продовжував доповіді на з'їздах КПУ виголошувати українською ("рідною"), і що ТБ і радіо говорили часто і вперто "рідною"
з початку 70-х міцно влипла у моє мовно-культурне "асиміляційне" поле тогочасного Києва наступна реклама да даху одного з будинків на тодішній ще площі Калініна (потім - Октябрськой Революции - Майдан Незалежності): "Хто морозиво вживає - той квітучий вигляд має!" Не відлипне вже ніколи, хоч морозиво я вже так не люблю, як любив тоді :-)

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
"Зберігайте гроші в ощадній касі" (ще не було Ощадбанку - ощадні каси).

"Рішення XXIV з*їзду КПРС - у життя"!

Так, був якесь дивне відчуття самобутності навіть в цілком зросійщенних або навіть "русскіх" партійних номенклатурників. Інколи вони дивовижним чином проривалося. І це на добре. Бо якби вони були монолітно послідовними, то, боюся, в кращому разі в нас би була мовна ситуація Білорусі.

(no subject)

From: [identity profile] spitfire38.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:36 pm (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] higher-caps.livejournal.com
цікаво, що мовою діловодства ( рай та область)партійних органів була українська майже до горбачова

(no subject)

From: [identity profile] spitfire38.livejournal.com - Date: Thursday, 12 January 2012 07:52 am (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] ferike.livejournal.com
Звичайно, була і є здатна. Володимир Сосюра, народжений у донбаському промисловому містечку батьком французького походження та матір"ю - сербського, ціле дитинство говорив російською. Але ще зовсім зеленим молодиком записався до уенерівців і став українським націоналістичним поетом.

Я вже мовчу про Олену Телігу, Юрія Шевельова та інших питомих носіїв російської імперської культури.
Edited Date: Wednesday, 11 January 2012 02:59 pm (UTC)

Date: Wednesday, 11 January 2012 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Аркас (дід) - етнічний грек, флотський вищий офіцер, миколаївський градоначальник. Типовий підданий корони Російської імперії.
Аркас (син) - український "прото-націоналіст", автор Історії України-Русі, український композитор і т.д.
Аркас (внук) - офіцер війська УНР.

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
О, про "насрав на пол" і в нас була дражнилка. Цікаво, що ніяких "росіян" ми в дитинстві не знали, а всіх приїжджих сусідських родичів називали "кацапи".

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com
а примовку "товаришI, виср*мося від душI" дiтлахи не декламували? :)))

(no subject)

From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:27 pm (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ferike.livejournal.com
До речі, якщо колись повернешся до цих нотаток, то можеш полюбомудрувати на тему засобів та інструментів отої асиміляції. ЩО саме було асиміляційним чинником, якщо не було ні національної держави, ні живого мовного середовища?

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com
живе мовне середовище - було і є (і, здається, не надто змінилося).

але маленьке і обмежене.

так би мовити, ПРИВАТНЕ.

часточка ПРИВАТНОГО життя.

не суспільного.

(no subject)

From: [identity profile] ferike.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ferike.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 04:08 pm (UTC) - Expand

асиміляційний потенціал Миколаєва

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com
Миколаїв сам мав (i досi має) власний асиміляційний потенціал.

На мене великий вплив мала кількагодинна шкільна екскурсія містом, відвідування музею кораблебудування та краєзнавчого.

На моїх очах двійко-трійко хлопців з села протягом кількох років, і на початку 90-их, і наприкінці, з питомо україномовних перетворювалися на суто російськомовних.

А от хто такі "кацапи", я тривалий час не знав, чи не помічав :) зіткнувся з такими вже по закінченні вишу, на молодіжному морському відпочинку.

Re: асиміляційний потенціал Миколаєва

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Має, має... За інших історичних обтавин ми могли скластися у власну націю. Я колись давно любив подумки міркувати на цю тему...

Кацап - я знав це слово, звісно. Але якось більше теоретично. У Миколаєві як таких панаєхавших росіян практично не має. Більшість - свої, коріння. Ті, що з НГЗ - не рахуються, бо вони з Уралу. В них немає великороської свідомості. Вони самі на Уралі ледве не проголосили незалежність за горбачовських часів.

Якось мої дві бабусі посварилися, і одна другу назвала "клятою кацапкою". Це було смішно, бо "українка" була цілком зросійщена, а на україномовних реагувала, як на "панаєхалі са своіх сьол". Хоча з іншого боку - багато читало українських книжок, і мене заохочувала до вивчення української. Якась розщеплена свідомість...

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:34 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 03:51 pm (UTC) - Expand

Re: "А ти на чьйо сало сюда прієхал"?

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Wednesday, 11 January 2012 04:14 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Thursday, 12 January 2012 08:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com - Date: Thursday, 12 January 2012 10:46 am (UTC) - Expand

Date: Wednesday, 11 January 2012 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] div4ysko.livejournal.com
Франко також асимільований. Тільки в його випадку це асиміляція людини з польським і німецьким корінням.
Також на думку спадає Вільгельм Габсбург, який став Василем Вишиваним. Але в його випадку це більше свідомий вибір нації, яка не мала лідера серед Габсбургів.

Раз вже зайшла тема асиміляції, то колись думала над таким явищем: німці, поляки, італійці тішаться творчістю асимільованих людей, підтверджуючи тим велич і цікавість своїх культур. Чому ж українці заривають глибоко будь-яку інформацію про неукраїнське походження своїх геніїв і намагаються приписати їм українськість з часів мамонтів, ніби це зле... Якщо хтось заперечить - буду тільки рада. Таке враження я отримала ще в школі і щось не спростую ніяк.

Date: Wednesday, 11 January 2012 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Згадують про Шевельова/Шереха, який був німцем, росіянина Донцова, який "геть від Москви", рахують жидів у лавах УПА. Для радикальних націоналістів це своєрідний спосіб легітимізації, мовляв, ми не печерні ксенофоби, ми цілком "за" "правильних" ляхів, москалів, жидів та інших, коли вони в наших лавах, дають нам гроші, виконують наші накази і не дуже при тому світять своїм справжнім етнічним походженням. А у культурній площині, дійсно, українська нація саме, як нація, а не як етнос (слова можуть вживатися будь-які, головне - значення), не дуже звучить.

Date: Wednesday, 11 January 2012 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] groben.livejournal.com
А й дійсно. Що то був за чинник - бог його зна.

Я ріс у суто російськомовному оточенні - в Донецьку іншого майже не було. І при цьому самовизначення "я - українець" було в мене чи не з самих молодших класів школи. Якійсь підсвідомий вибір. При тому, що було багато стимулів обрати іншу самоідентифікацію.

Date: Wednesday, 11 January 2012 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Так, якийсь містичний зв'язок. Це те, що не можуть зрозуміти ані розумом, ані серцем, як наші російські друзі, так і галичанські.

З іншого боку, стосовно твоїх слів про російськомовне оточення та "в Донецьку іншого майже не було". У перебудову, коли скрізь на сході-півдні почали формувати місцеві відділення Руху, Просвіти та дрібніших партійок та організацій, туди _такі_ повилазили, що краще б якийсь багатий діаспорник дав їм гранти, щоб назад позалазили та ніколи більше не вживали українську мову, бо українофобські агітатори можуть до них екскурсії водити, мовляв, хочете українізації, незалежної, соборної то що, от порозмовляйте з тим паном, а я через півгодини прийду, вас заберу...

Я часто повторюю, що дуже нелінійна в нас на півдні-сході ситуація з українством, мовою та культурою. Просто химерно нелінійна...

Date: Wednesday, 11 January 2012 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
в мене батько був україномовним аж до першого класу. ПОтім звісно став російськомовним, особливо через університет. Але, він з дитинства вчив мене читати одразу двома мовами, в родині завжди були українські книжки. Мати з Уралу, і дійсно, імперскості в неї ніколи не було, це дійсно інша свідомість, не великоросійська. Вона в Харкові жила з дитинства, і мову знала добре, книжки завжди читала вільно. І от цю перевагу мої батьки використовували на повну, що не можна було дістати російською, діставали українською -- Хемінгуей, Брехт, Агата Крісті, Чапек. Я прочитала Іліаду для дітей в українському переказі.

Date: Thursday, 12 January 2012 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] bogoeb.livejournal.com
Лучше читать книги о реальных современных человеческих отношениях, учить состраданию к сегодняшнему горю. Оборотная сторона культа войны -- "у нас всё отлично, зачем жалеть старенькую бабушку, бомбы ведь не рвутся, и голода нет!"

В Вашем случае результат налицо и он чуть более равен нулю, чем ноль. Как же так? ггг

Date: Saturday, 14 January 2012 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
Дефіцитні книги, що більш доступні українською, ніж російською, це й у мене в історії також.

(no subject)

From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com - Date: Thursday, 2 February 2012 09:09 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com - Date: Thursday, 2 February 2012 09:46 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com - Date: Friday, 3 February 2012 09:59 am (UTC) - Expand

Date: Thursday, 2 February 2012 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Простите, что комментирую по-русски - за 20 лет жизни в Израиле мой письменный украинский изрядно заржавел.

Интересно, что у нас во Львове ситуация была принципиально иной:

- От уроков украинского освобождали детей военных, все остальные учились без напряга

- Я ходил в украиноязычный садик и с 4-х лет с упоением читал журнал "Перець" :-) Да и вообще много читал на двух языках, практически в соотношении 50:50. Нередко вместе с родителями слушал Украинскую службу Международного радио Канады, благо ее не столь рьяно глушили.

- Учебники украинской литературы были жуткими, это да. У меня плохая память на стихи, но два стихотворения Тычины выучил сразу же, из-за идиотского содержания последних ("Як упав же вiн з коня" и "На майданi коло церкви").

- Знание украинского позволяло лучше понимать польский и смотреть мультфильмы про пчелку Майю (а в 80-х весь Львов ловил польское ТВ).

- Мой отец окончил украиноязычную школу - в детстве он болел, и его отдали в школу напротив дома. Поэтому украинский он воспринимал абсолютно органично.

Date: Thursday, 2 February 2012 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
- Мать училась в драмкружке у Виктюка (http://shaul.tryam.com/lj/viktiuk.jpg), играла в спектаклях на украинском языке, училась во Львовском Политехническом институте на украинском же, но к языку относилась функционально - не припоминаю, чтобы она читала на нём прессу или литературу, в отличие от нас с отцом.

Date: Saturday, 18 February 2012 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] roman_sharp.livejournal.com
А я нікуди не асимілювався. Був двомовний (зараз, мабуть, двох з половиною - англійська), двомовним і залишився. Батьки мої були двомовні. Бабуся (дідів та другу бабусю майже не пам*ятаю, вони померли коли я був ще малий).

Перший в житті спогад теж пов*язаний з українською книжкою - то був "Івасик-Телесик". Зростав я у Києві, й навколо мене ніколи ніякої "пропаганди меншовартості" не було. Були дитячі книжки українською, і не лише казки, наукові чи технічні оповідання також. "Життя землі" (про динозаврів), "Відкриття. Пошуки. Знахідки." (збірка наукових оповідань), купа журналів "Наука і суспільство", - їх передплачували ще в родині бабусі й діда.

Тому в мене закиди про "неповноцінність" української мови, її нібито "нездатність" до науки чи техніки, роботів-комп*ютерів та інших питань нічого, крім подиву, не викликали. Навколо мене була здатність, і була вона з дитинства.

У школі (1984-1994) мовних конфліктів не було. Українську вчили майже всі, ставлення до українських класів та вчителів було нормальним, вчитель, який спілкувався російською, міг написати книжку українською, і весь клас разом з ним перевіряв цю книгу без питань.

Date: Saturday, 18 February 2012 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
1975-1985 і 1984-1994 це все ж таки "дві великі різниці". До того ж кияни, взагалі, не такі жорсткі, я це помітив одразу як переїхав. Все що в нас на півдні відбувається слід помножувати на величезний жлоб-фактор.

Date: Friday, 20 April 2012 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] vent-de-la-mer.livejournal.com
Чудово! Про радіо, буковку «ї», і москвіча, що не розуміє «зрозумілих» слів - це як про мене.

І про «рідну» мову - моє (хоча в нас і російську вчили за підручником «Родная речь», і мій тато вважав, що це неправильно).

Щоправда, моя сім'я не була прорадянською - лише космополітичною.

А «Говорить Київ!» я чув як «уговорички їф!» :-)

Подяка

Date: Wednesday, 14 November 2012 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] victor gondar (from livejournal.com)
Дякую всім за дуже приємне середовище, з задоволенням прочитав всі коменти. Я виріс в райцентрі в Черкащині в україномовній сім'ї, з якою все життя спілкувався українською. За роки життя в Дніпропетровську та Києві в інститутах та на роботі спілкувався російською - це був тиск русифікаційного середовища. З 1989 року розмовляю виключно українською, на російську переходжу тільки коли знаю, що розмовляю з людиною, яка не розуміє української. З роботою теж повезло - ІТ аналітик і багато працював для державного сектора - там документація теж потрібна українською.

Профіль

kerbasi: (Default)
Pro Nihilo

March 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20 212223242526
2728293031  

Популярні теги

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 26 January 2026 09:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios