Вітер більш ніж попутний
Sunday, 11 March 2012 05:08 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Завдяки цьому аномально довгому вікенду прочитав нарешті "Навколосвітню подорож..." Слокама. Про цю дивовижну книжку і дива, які трапляються з людьми, яких ця книжка знаходить, неодноразово писав її персональний повноважний представник в українській літературі Антон Санченко:
http://barcaroly.livejournal.com/202064.html
Цікаво, що мій прорив від злиднів миколаївського безробіття стався також майже одразу по прочитанні книжки про навколосвітню подорож на яхті:
http://www.bluemoment.com/dove.html
Та книжка також нібито випадково сама мене знайшла - її мені подарував разом з кількома іншими англомовними пейпербеками волонтер IESC, якого не менш випалково та несподівано мені вдалося "виписати" до Миколаєва до одного дивного і неможливого проекту ще тоді, коли я мав роботу.
Не знаю, чи є вплив таких історій універсальним. Ми з Санченком належимо до покоління, яке в буквальному сенсі відчувало морські вітри з книжкових полиць і дихало морським повітрям у бібліотеках. Принаймні, для тих, хто народився у Причорномор'ї. Чи мають чарівні властивості історії про здолання десятків "левелів" у "варкрафтах", про це вже розповідатимуть наступні покоління.
Хай там як, книжку Слокама я почав читати у потязі з Харкова ще у п'ятницю і розтягнув задоволення аж до цієї години. Після прочитаного почуваюся, як після "хвилі гарної погоди":
"Ввечері, одна хвиля, більша за інших – що на протязі всього дня лише погрожували мені, одна з тих, що їх моряки кличуть «хвиля гарної погоди» - накрила «Спрей» перекотившись по ньому з носу до корми. Я стояв за штурвалом і тому вимок увесь до нитки, це була остання хвиля що хлинула на нас біля мису Горн. Схоже на те, що вона змила з мене всі старі сумніви. Всі мої негаразди тепер лишилися за кормою, попереду було літо, і весь світ був знову попереду мене. Вітер був більш ніж попутний".
Тепер слід використати цей настрій, це налаштування, і тоді через кілька років написати, що й друга прочитана книга про одинака у морі відкрила мені нові обрії.
http://barcaroly.livejournal.com/202064.html
Цікаво, що мій прорив від злиднів миколаївського безробіття стався також майже одразу по прочитанні книжки про навколосвітню подорож на яхті:
http://www.bluemoment.com/dove.html
Та книжка також нібито випадково сама мене знайшла - її мені подарував разом з кількома іншими англомовними пейпербеками волонтер IESC, якого не менш випалково та несподівано мені вдалося "виписати" до Миколаєва до одного дивного і неможливого проекту ще тоді, коли я мав роботу.
Не знаю, чи є вплив таких історій універсальним. Ми з Санченком належимо до покоління, яке в буквальному сенсі відчувало морські вітри з книжкових полиць і дихало морським повітрям у бібліотеках. Принаймні, для тих, хто народився у Причорномор'ї. Чи мають чарівні властивості історії про здолання десятків "левелів" у "варкрафтах", про це вже розповідатимуть наступні покоління.
Хай там як, книжку Слокама я почав читати у потязі з Харкова ще у п'ятницю і розтягнув задоволення аж до цієї години. Після прочитаного почуваюся, як після "хвилі гарної погоди":
"Ввечері, одна хвиля, більша за інших – що на протязі всього дня лише погрожували мені, одна з тих, що їх моряки кличуть «хвиля гарної погоди» - накрила «Спрей» перекотившись по ньому з носу до корми. Я стояв за штурвалом і тому вимок увесь до нитки, це була остання хвиля що хлинула на нас біля мису Горн. Схоже на те, що вона змила з мене всі старі сумніви. Всі мої негаразди тепер лишилися за кормою, попереду було літо, і весь світ був знову попереду мене. Вітер був більш ніж попутний".
Тепер слід використати цей настрій, це налаштування, і тоді через кілька років написати, що й друга прочитана книга про одинака у морі відкрила мені нові обрії.
no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 03:20 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 03:47 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 04:35 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 03:48 pm (UTC)щасливого плавання!
no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:54 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 06:05 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 07:32 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:19 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:50 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:23 pm (UTC)Тре таки прочитати, бо якось починав.
А вітер змін, та ще й попутний зараз потрібен як ніколи.
Дякую.
)
no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:26 pm (UTC)no subject
Date: Sunday, 11 March 2012 05:50 pm (UTC)no subject
Date: Monday, 12 March 2012 03:34 pm (UTC)P.S. Справа не у поколінні, а у натурі. Просто у кожного покоління своя романтика.
no subject
Date: Monday, 12 March 2012 07:37 pm (UTC)no subject
Date: Monday, 12 March 2012 04:46 pm (UTC)no subject
Date: Monday, 12 March 2012 11:11 pm (UTC)Найдешь пылинку дальних стран,
И сразу мир предстанет странным,
Окутанным в цветной туман.
:)
Как и всякий морской волк, чьи трансокеанские экспедиции проходят на пляжном шезлонге между двумя перекусами, я люблю рассказы о путешествиях очень-очень)). Только почему-то книги настоящих путешественников мне интересней, чем книги настоящих писателей. Причем не всякий путешественник может написать полноценное литературное произведение, как, например, это блестяще удавалось Хейердалу. И тем не менее... Наверное для таких рассказов личность рассказчика важнее всего
no subject
Date: Tuesday, 13 March 2012 07:21 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 13 March 2012 08:27 am (UTC)найбільше тоді запам"ятався опис автором відвідання фолклендських островів - нібито те судно взагалі було першим радянським кораблем що зайшов до порт-стенлі = я нібито побував у містечку і запізнав особисто добру частину його жителів. так от - коли гальтієрі раптом вирішив "повернути" фолкленди/мальвіни і виникла така собі справжня війна, я, незважаючи на засудження всією погресивною міжнародною спільнотою огидного вишкірення британського постколоніалізму, всією душею вболівав за британців і ніби співпереживав ті події зі знайомими мені по тій книжці українського подорожувача жителями порт-стенлі =
спробую згадати все-таки назву і автора
ЗІ!
згадав автора і назву - навіть не згадав, а використав той Гугль, щоб передивитися все видане веселкою в той час.
спочатку прикре: пам"ять вже ні в дугу - автор, виявляється, зовсім не біолог-природничник, а фаховий журналіст (от чому мені текст запам"ятався мабуть - фахівець все-таки був автор), і зовсім він не на -енко, і видавництво не веселка а молодь (((
потім автор: леонід тендюк, назва: альбатрос - блукач морів, це там про фолкленди (а може й ні, клята пам"ять )
no subject
Date: Tuesday, 13 March 2012 07:24 pm (UTC)