Мій подарунок патріотам-історикам
Tuesday, 15 May 2012 02:57 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Професор Бебик, який стверджує, що знайшов зв'язок сучасної України з народом «теукр», одним з народів, які робили набіги на Стародавній Єгипет з моря, тому й отримали назву «народи моря», напевно з давньоєгипетською мовою, зокрема з системою письма та фонологією не знайомий. Як не знайомі і патріоти, яких тішить будь-яка історична паралель або співзвуччя, що начебто доводять «древність» України і українців. Спробую частково ліквідувати цю прогалину у знаннях.
Хто не знає про теукрів, які є начебто стародавніми українцями, зазирніть в українську Вікіпедію, там власне є така стаття «теукри».
У словниках легко знайти назви народів моря давньоєгипетською мовою. На малюнку власне той славнозвісний «теукр».
Латиничними символами записується транскрипція. Голосні єгиптяни не писали, тому –одні приголосні. «Т» з підкресленням – це звук, який відрізнявся від «Т», мав парний «д з підкресленням», на пізній фазі мови ці звуки співпали з т і д відповідно. Різні порівняльні дані з іншими мовами афро-азійської (семіто-хамітської) групи, транскрипції іноземних імен, запозичення в інші мови натякають, що можливо та пара були подібна до ч – дж (українське Ч, а не російське «чь»). Хоча могли бути варіанти. Наприклад, ця пара могла на відміну від Т і Д мати при дихання або ежективну вимову (типово для афро-азійських мов). Хай там як, за прийнятою в єгиптологів традицією транслітерують як ч – дж. Більшість єгиптологів протягом століття були французами або німцями. Коли німці хочуть написати єгипетське слово для широкої публіки, вони проблем не мають, бо німецькою можна написати «Ч» - Tsch. У французів проблема, з «Ч» їм не пощастило. Отже, як компроміс, вони вирішили писати tj (приблизно – тж). Щоб не ламати язика приголосними, єгиптологи домовилися використовувати довільно розставлений звук «е». Отже, назву цього давнього народу українською можна передати як «чекер», французькою - tjeker, німецькою – Tscheker.
Ще зверніть увагу на такий факт. Не так вже й давно не всі видавництва мали можливості відтворювати всі набори символів. Тому навіть у транслітерація (тобто без вставки «е») у французькій книзі назву цього народу могли транслітерувати, як tjkr. Через необізнаних невігласів, які при тому беруться писати статті про «народи моря», назва цього народу отримала зайвий «йот», який напівобізнані, тобто ті, хто читав книжки, як Жан-Франсуа Шампольон розшифрував єгипетську писемність, починаючи з імен Клеопатра і Птолемей, схильні читати, як «е», тому що у цих іменах, записаних у пізню добу, «йот» інколи «натякав» на «е». Але у «теукра» ніякого йоту немає взагалі, крім як в українській вікіпедії! Ну, а звідки взялося «у»? Взялося зі співзвучного троянського племені τεύκροι. Тільки грецькою це не те-у-крі, а там дифтонг «еу», тобто якщо користуватися «старою» українською «ортографією», то слід писати «тевкри».
Таким чином, вся ця теорія про українців з Трої та «народів моря» базується на невмінні читати єгіптологічну літературу, на незнанні давньоєгипетської та грецької фонології. От тільки національно-свідомого ентузіазму не забракло.
Наостанку все ж таки хочу зробити обіцяний подарунок історикам та мовознавцям «бебиківцям». Згадайте перший ієрогліф з вашого «теукра». А тепер подивіться на малюнок нижче! Я б на місці цих науковців на це подрочив помедитував. Це ж скільки всього доводить така символічна подібність!
От тільки не знаю, скільки користі Україні від національного міфу про походження від народу, який зазнав нищівної поразки від єгиптян і був вирізаний до останнього з усіма вояками, жінками, дітьми.
no subject
Date: Tuesday, 15 May 2012 04:06 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 15 May 2012 05:00 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 15 May 2012 05:05 pm (UTC)Та й їх не кілька, а чимало. Я ніколи не ставив собі завдання скласти їх каталог. Але за три роки цього блогу у різних дискусіях френди називали своїх викладачів або сторонніх авторів.