Нарешті і я поїздив "Хюндаєм". Жахи, які переповідають учасники українського інтернету, не підтвердилися. В цілому, "Хюндай" аж ніяк не гірший за "Столичний експрес".
Переваги
1. Кому цікаве те, що показують на моніторі, слухає через навушники. Як мене дратувало це все ТБ-лайно, що я мусив споживати разом з усіма іншими пасажирами у "Столичних експресах"!
2. Справжня кава у барі.
3. Чув, як "стюарти" спілкувалися з іноземцями непоганою англійською. Напевно, наймають студентів, що хочуть підробити, бо важко собі уявити дорослу людину з англійською мовою, щоб погодилася працювати на "Укрзалізниці".
Обіцяне, але не виконане
1. Вай-фай не працює. Конект є, але сторінки завантажуються лише якщо дуже-дуже пощастить.
2. Швидкість місцями 160 км/год, але місцями й 40. В середньому не набагато швидший за "Столичний експрес": більшість економії часу за рахунок скорочення стояння на станціях Миргород і Полтава (2 хвилини замість 20).
Жахи, що не підтвердилися
1. Казали, що у 2-му класі тісні сидіння. Насправді такі ж самі, як і в "Столичному експресі".
2. Казали, що надто хитає. "Столичний експрес" хитало значно гірше. Мабуть, колії таки трохи покращили під новий потяг.
Економічного, управлінського та корупційного аспекту впровадження цих потягів я не торкаюся, цін на квитки та питання "нічний рух проти денного" - також.Порівняння виключно зі "Столичним експресом", якого впровадили ще за Кірпи.
Здається, волання в українському інтернеті проти всього нового стають типовою рисою учасників. Скільки жахів розповідали про термінали у Борисполі! Особливо про наддорогу каву. Я аж почав занотовувати ціни на каву в аеропортах. Підтвердилося, що "кавовий жах" не підтвердився. Здається, ці всі скиглення та волання йдуть від людей, що подорожують раз на кілька років, добряче забувають, як то насправді відбувалося, але схильні до виливання негативу з будь-якого приводу.
Мовне питання
1. ТБ-контент, наскільки я міг випадково його підслухати (навушників я не брав), україномовний. "Служебний роман" не демонстрували, натомість щось комедійне французьке.
2. З Києва до Харкова поїзна бригада була переважно україномовна. Всі об'яви лунали українською. На зворотньому шляху вся бригада була російськомовною, відповідно всі об'яви - по-фсємпанятнаму. Як і скрізь у нас, поки влада не може визначитися чи "атмєніть укрАінскій язик за нєнадабнастью" чи зберегти замість дулі Путіну за газ, мовне питання знаходиться в руках, тобто у ротах, стюартів, офіціантів, продавців, поштарів, даішників...
Дісклеймер: Колеснікова, Януковича та усю ПР я ненавиджу та зневажаю.
Переваги
1. Кому цікаве те, що показують на моніторі, слухає через навушники. Як мене дратувало це все ТБ-лайно, що я мусив споживати разом з усіма іншими пасажирами у "Столичних експресах"!
2. Справжня кава у барі.
3. Чув, як "стюарти" спілкувалися з іноземцями непоганою англійською. Напевно, наймають студентів, що хочуть підробити, бо важко собі уявити дорослу людину з англійською мовою, щоб погодилася працювати на "Укрзалізниці".
Обіцяне, але не виконане
1. Вай-фай не працює. Конект є, але сторінки завантажуються лише якщо дуже-дуже пощастить.
2. Швидкість місцями 160 км/год, але місцями й 40. В середньому не набагато швидший за "Столичний експрес": більшість економії часу за рахунок скорочення стояння на станціях Миргород і Полтава (2 хвилини замість 20).
Жахи, що не підтвердилися
1. Казали, що у 2-му класі тісні сидіння. Насправді такі ж самі, як і в "Столичному експресі".
2. Казали, що надто хитає. "Столичний експрес" хитало значно гірше. Мабуть, колії таки трохи покращили під новий потяг.
Економічного, управлінського та корупційного аспекту впровадження цих потягів я не торкаюся, цін на квитки та питання "нічний рух проти денного" - також.Порівняння виключно зі "Столичним експресом", якого впровадили ще за Кірпи.
Здається, волання в українському інтернеті проти всього нового стають типовою рисою учасників. Скільки жахів розповідали про термінали у Борисполі! Особливо про наддорогу каву. Я аж почав занотовувати ціни на каву в аеропортах. Підтвердилося, що "кавовий жах" не підтвердився. Здається, ці всі скиглення та волання йдуть від людей, що подорожують раз на кілька років, добряче забувають, як то насправді відбувалося, але схильні до виливання негативу з будь-якого приводу.
Мовне питання
1. ТБ-контент, наскільки я міг випадково його підслухати (навушників я не брав), україномовний. "Служебний роман" не демонстрували, натомість щось комедійне французьке.
2. З Києва до Харкова поїзна бригада була переважно україномовна. Всі об'яви лунали українською. На зворотньому шляху вся бригада була російськомовною, відповідно всі об'яви - по-фсємпанятнаму. Як і скрізь у нас, поки влада не може визначитися чи "атмєніть укрАінскій язик за нєнадабнастью" чи зберегти замість дулі Путіну за газ, мовне питання знаходиться в руках, тобто у ротах, стюартів, офіціантів, продавців, поштарів, даішників...
Дісклеймер: Колеснікова, Януковича та усю ПР я ненавиджу та зневажаю.
no subject
Date: Monday, 12 November 2012 10:14 am (UTC)цікаво а використовувати і "денні" і "нічні" не можливо в принципі?
no subject
Date: Monday, 12 November 2012 10:31 am (UTC)Взагалі, мені з європейських колег, хто в Україні не бував, ніхто не вірить, що для подолання 480 км потрібен нічний потяг, який йде 10, а то й більше годин. До Сум майже 6 годин, десь 350 км.
no subject
Date: Monday, 12 November 2012 10:48 am (UTC)no subject
Date: Monday, 12 November 2012 10:55 am (UTC)no subject
Date: Monday, 12 November 2012 11:02 am (UTC)та й ніша "ставити питання" зайнята чергою люмпенів, які вимагають хліб з маслом "за заслуги"
no subject
Date: Monday, 12 November 2012 11:18 am (UTC)Отже, різниця між суспільствами насправді в тому, хто і які умови створює. А як ті чи інші творці умов потрапляють до своїх позицій - це вже екзістенціальне питання.
no subject
Date: Tuesday, 13 November 2012 08:59 am (UTC)вертаючись до потягів. Україна ж сировинна країна, тому головне щоб товарняки ходили справно, а пасажирські то так, цирк з конями, забавки. Не туристична країна.