Мішанина думок про суржик
Tuesday, 31 May 2011 01:00 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
МШФ dubchack нагадала про болісну тему українських роздумів , тему суржику. От з цієї нагоди під катом зібрані різні тези з моїх давніх дискусій. Тези невпорядковані, просто витягнуті на світ. Отже, чим відрізняється суржик від піджину? Яка перспектива суржику? Може, комусь цікаво.
Піджин - це перед усім контактна мова, тобто її використання обмежене конкретними ситуаціями, де відбувається контакт між носіями різних мов без посередництва професіональної допомоги (перекладачі, розмовники, мережа мовної освіти): базар, наприклад, дім іноземців, церква з богослужінням іноземною мовою то що.
За певних обставин піджин може перетворитись на живу мову і отримати літературну кодифікацію. Tok Pisin у Папуа Новій Гвинеї, наприклад, і створювана зараз вченими мова нової держави - Сх. Тимор.
В Україні суржик - це не результат контактів, а форма української мови зі значними втратами лексики та спрощенням граматики і синтаксису. Зазвичай таке відбувається перед тим, як мова остаточно зникне як перша мова для її носіїв.
За наших умов суржик це не так вже й погано, бо залишає хоча б щось для надбудови відроджуваної української мови та хоча б крихти відмінної від русо-совєцької свідомості. За умови, що таки її (мову) відроджують. Бо якщо зусиль не докладатиметься, то наступна генерація вже від суржику залишить кілька слів для колориту.
Це можна проілюструвати прикладом мови ідиш. Якщо до другої світової це була функціональна мова, то після другої світової у середовищі розпорошених мігрантів - утікачів від Холокосту - вже були розповсюджені такі перли, як "мір велн гуляєвен міт медлінер походке ун фірн нежнем разговор", або жартівливе, але як кожному жарті є правда, "аф дер полке ін кладовке штейт ді банке міт варенє". А серед сучасних людей вже залишилися не дуже автентично імітовані інтонації за окремих контекстів та окремі ізольовані та вживані суто у специфічних контекстах слова на кшталт "рахубе", "кіпіш", "цимес", "нахес" і так далі загальною кількістю не більше двох десятків у більшості носіїв.
Така ж доля буде і в суржика, якщо його терміново не почати підживлювати українізацією не тільки школи та державної служби, але й реального життя.
Суржик все ж таки система, а не довільна мішанка. Суржик Вєрки Сердючки, як на мене, автентичний, а Михайла Бриниха ("Шахмати для дебілів") - штучний.
Брак письмової грамотності не ознака занепаду саме мови. Мова існує відтоді, коли літер ще не винайшли, та існуватиме, якщо навіть літери десь зникнуть. Школи недостатньо для розвитку мови. Треба, щоб мовою передавались актуальні для дитини речі. Якщо більшість літератури, фільмів, мультиків, абсолютно всі комп’ютерні ігри, вивіски на магазинах та заголовки газетах, за якими бабусі навчають онуків першим літерам, подаються іншою мовою, то ніякого відродження не станеться. Що ми маємо можливість спостерігати на сході-півдні.
Тут потрібна не стільки державна політика скільки воля людей. А воля втрачена. Вона була у горбачовську перебудову і трішечки спалахнула у 2004-му, але, здається, вже остаточно згасає навіть у Києві, не кажучи вже про лівобережні регіони.
--------------
А тут типова мова, що утворилась протягом останніх 70 років з піджина:
http://www.radioaustralia.net.au/tokpisin/
Хоча лексика значною мірою англійська, граматика не дуже має багато спільного з англійською. Та й з граматиками інших складових колишнього піджина також. Піджин зазвичай має дуже спрощену граматику (моя твоя не понімай) на основі довільно запозичених та спрощених форм контактних мов. А коли піджин стає першою мовою для першого покоління носіїв саме піджину, то починається процес ускладнення, утворення системи, і мова починає вже жити окремо від колишніх складових піджину і самого піджину старших багатомовних поколінь.
Нічого подібного у суржику не відбувається, він не перетворюється на мову, він просто є проміжною формою перед остаточним переходом на російську мову.
До речі про "моя твоя не понимай". За два роки у радянській армії, де у нашій казармі слов'яномовні складали менше чверті особового складу, я переконався, що ця "моя твоя" є просто вигадка російськомовних. Насправді в нас казали б: "Я тєбя (або тєбє) не понімаєт (або нє понімаєш).
Ось ще типові фрази:
- Ложка дай
- Тєбє адин?
- Нєт, два.
Бачимо втрату граматичного роду у напрямку фіксації чоловічого як загального (ложка адин).
Також спостерігаємо втрату категорії числа (адин ложка, два ложка), втрату відмінків, і що особливо важливе - знахідного. А це вже повна руйнація типології мови. Але нічого навзамін не напрацювалося, хоча можна було б очікувати, що зафіксується порядок слів, щоб передати хто діяч, а хто об’єкт дії. Але це занадто складно для двох років контакту. Мишка кішку їсть чи кішка - мишку, дізнавались з контексту.
Досить типовим було також змішування особових форм дієслів:
"Он п’яні, он стоять нє можЕШЬ"
"Я тєбє нє панімаєш"
з паралельним але досить довільним використанням закінчення 3-ї особи однини: панімаєт, может.
Отже, в принципі, можемо собі уявити, яким був би русо-тюркський піджин, якби разом жили не два роки в казармі, а більше, та раптом би зникло нав’язування вивчення російської мови. Ну а якою постала б нова мова через покоління від піджину, то це вже не можна уявити, просто фантазувати та написати фентезійну утопію. :-)

no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 10:17 am (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:15 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 10:19 am (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:04 am (UTC)Востаннє нормальну гумористичну передачу без суржику я чула році так у 97-му :)
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:36 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:22 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 10:33 am (UTC)За мову трэба не змагацца, на ёй трэба размаўляць" (с) А. Хадановіч.
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 10:39 am (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 10:34 am (UTC)До того ж, суржик вже давно склався.
Наприклад, суржик східної слобожанщини (куп’янський повіт, наприклад), за 120 років не так вже й змінився (почитайте Іванова, 1907 року видання, а зібране ще за 20 років до того).
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:14 pm (UTC)Перехід можливий. Тільки він не станеться у більшості людей сам собою. Потрібний суспільний поштовх.
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:16 am (UTC)А книжка Масенко - це просто песимістично-депресивний шлейф, який тягнеться і тягнеться за українським мовознавством. І цей шлейф блювотний.
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:26 am (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:32 am (UTC)Достатньо і того, що заперечують суржик)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:34 am (UTC)Взагалі, важко зберегти позитивне мислення, якщо досліджуєш тему знищення рідної мови. Отже, я готовий виявити поблажливість до песимістично-депресивного шлейфу. )
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 11:55 am (UTC)Ось так i з'явилась англiйська :)
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:05 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 12:21 pm (UTC)no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:05 pm (UTC)Це лікується самоосвітою та створенням штучного мовного середовища (інтернет-радіо, фільми з дубляжем, спілкування у своєму колі і т.д.). Але це потребує надмірних зусиль. Кожному особисто вирішувати, чи варто. Мені один чех нещодавно казав, що навряд чи варто відроджувати українську, як два століття тому не варто було відроджувати чеську. От і такі бувають думки навіть за межами нашого ареалу.
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 04:04 pm (UTC)що є нетиповим для контактної мови, він є породженням двох споріднених мов.
але все одно контактною мовою.
бо контактна мова виникає на стикові двох культур.
зі.
я от суржиком ані говорити, ані писати не можу -- не виходить.
правда, інколи проскакують русизми, але я -- хоч як тим переймаюся -- ніц із тим зробити не можу.
no subject
Date: Tuesday, 31 May 2011 06:01 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:послаблення емоційного зв'язку людей
From:Re: мав на увазі тільки галицькі райони
From:забагато політкоректності
From:Re: забагато політкоректності
From:Re: забагато політкоректності
From:no subject
Date: Wednesday, 1 June 2011 08:08 am (UTC)негативне мислення - це зло. нафіг-нафіг.
no subject
Date: Wednesday, 1 June 2011 10:45 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:чудовий діалог!
Date: Wednesday, 1 June 2011 08:36 am (UTC)- Тєбє адин?
- Нєт, два.
а я так, між іншим, дуже люблю розмовляти! дуже чарівно, як на мене.
мовотворчість - природній процес, рушій прогресу. якщо щось видається оточуючим привабливим, то воно їх "заражає", і таким чином поширюється. в ідеалі - якщо є рівний доступ до всіх альтеративних джерел мовленнєвих стилів і форм - перемагають найкращі! у тому, що мова змінюється і вдосконалюється, я не бачу ніякої проблеми. навпаки, це дуже добре.
що тут розуміють під суржиком або піджіном - не розумію. є врівноважені форми мови, коли всі конструкції мовця у певному стилі підкоряються певній логіці і відповідають своєму стилю. а є неврівноважені, тоді окремі слова або конструкції випадають із загальної логіки і дратують вухо. останнє явище, як показує досвід, надовго не затримується.
щоправда, щоб помічати нелогічність і негармонічність окремих мовних форм відносно контексту, мовцю і його оточенню потрібний певний рівень розвитку :/ чого ми насамперед від українських журналістів ТБ і преси, на жаль, не бачимо.
підсумок - я бачу із мовою лише одну ґрунтовну проблему. економічно і науково суспільство деградує, а мова - лише відображення його рівня розвитку.
Re: чудовий діалог!
Date: Wednesday, 1 June 2011 10:54 am (UTC)Що таке суржик може й нелегко зрозуміти, але дуже просто відчути. Для цього треба посидіти годинку серед простонароддя на сході та півдні України. Бажано при цьому мовчати та тільки слухати.
окреслюю проблему
From:Re: окреслюю проблему
From:Re: окреслюю проблему
From: